Dr Todorova's teaching interests center on Translation Studies and Intercultural Communication, with a strong focus on integrating theory with practice through student‑centered and experiential approaches. She has completed professional training in Service‑Learning Pedagogy and Practice as well as SEN, Disability and Equality in Higher Education, which informs her commitment to accessible and inclusive classrooms for students of diverse backgrounds and abilities. Drawing on extensive international teaching experience she has developed innovative courses and led collaborative translation workshops resulting in published student volumes and digital projects. For her commitment to advancing holistic education, she has received a Fellowship from the International Holistic Competency Foundation, a recognition that reinforces her dedication to fostering well-rounded, meaningful learning experiences that go beyond academics.
Fellow of the International Holistic Competency Foundation (2025-2027)
Visiting Scholar, The Research Centre for Professional Communication in English (RCPCE) of the Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University
Peer College, Martha Cheung Award, CTN, HKBU
Visiting Faculty, Nida School of Translation Studies, San Pellegrino University Foundation (2019)
Journal Editorship
Chief Editor, New Voices in Translation Studies [Scopus top 5%]
Guest Editor 2028, Target [Q1]
Guest Editor 2027, Translation and Interpreting [Scopus top 2%]
Guest Editor 2021, Linguistica Antverpiensiа [Q1]
Editorial Board
Advisory Board on Translation, International Research in Children’s Literature [Q1]
Editorial Board, Hieronimus, University of Zagreb
Advisory Board, International Journal of Language, Literacy and Translation (IJoLLT)
External Research Grant Evaluator
Foundation for Baltic and East European Studies
Irish Research Council
European Research Council
International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), Outreach Committee Chair, 2020-
International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), Executive Board, 2010-
International Community Translation Research Group
Eco-Translation Research Network
Marija TODOROVA completed a PhD in English Language and Literature at the Hong Kong Baptist University and a PhD in Peace and Development Studies at the Ss. Cyril and Methodius University in Skopje. Her research is published in monographs, edited volumes, and highly impactful refereed academic journals. Her monograph, Translation of Violence in Children’s Literature: Images from the Western Balkans (2022), is an innovative interdisciplinary study integrating translation studies, visual semiotics, and imagology to explore representations of violence for young audiences.
Dr Todorova is one of the leading scholars in the area of language and translation in crisis contexts, specifically focusing on conflict and disaster. She has co-edited The Routledge Handbook of Translating and Interpreting Conflicts (2026), Interpreter Training in Conflict and Post-conflict Scenarios (2023), and Interpreting Conflict: A Comparative Framework (2021). In her research she has been rethinking development through participatory approaches, co-editing special issues in Linguistica Antverpiensiа (2021), Translation and Interpreting (2027) and Target (2028). She has received competitive research grants to do work across continents, including Western Balkans, Hong Kong and Malawi. She is also an active member of several international research networks and participants in international research projects.
Dr Todorova is Vice Co-President of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS) and Chief Co-Editor at New Voices in Translation Studies, a leading journal in the field of Translation Studies (Scopus top 5%).
Native in Macedonian, she works in English, Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian. She also has a basic command of Albanian, Spanish, German, French and spoken Cantonese. She has translated over a dozen works of literature, including books by J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Philip K. Dick, Eoin Colfer, and Dick King-Smith, and received the National Translation Prize in 2007. As part of a collaborative team, she has translated Macedonia, Bosnian and Serbian poetry into Chinese.
Prior to her academic work, Dr Todorova has worked with several leading international and national development organizations, including UNHCR, UNDP, the OSCE, the UK Department for International Development (DfID), and the European Community Monitoring Mission (ECMM).
For more check my personal website.
Dr Todorova's teaching interests center on Translation Studies and Intercultural Communication, with a strong focus on integrating theory with practice through student‑centered and experiential approaches. She has completed professional training in Service‑Learning Pedagogy and Practice as well as SEN, Disability and Equality in Higher Education, which informs her commitment to accessible and inclusive classrooms for students of diverse backgrounds and abilities. Drawing on extensive international teaching experience she has developed innovative courses and led collaborative translation workshops resulting in published student volumes and digital projects. For her commitment to advancing holistic education, she has received a Fellowship from the International Holistic Competency Foundation, a recognition that reinforces her dedication to fostering well-rounded, meaningful learning experiences that go beyond academics.
Fellow of the International Holistic Competency Foundation (2025-2027)
Visiting Scholar, The Research Centre for Professional Communication in English (RCPCE) of the Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University
Peer College, Martha Cheung Award, CTN, HKBU
Visiting Faculty, Nida School of Translation Studies, San Pellegrino University Foundation (2019)
Journal Editorship
Chief Editor, New Voices in Translation Studies [Scopus top 5%]
Guest Editor 2028, Target [Q1]
Guest Editor 2027, Translation and Interpreting [Scopus top 2%]
Guest Editor 2021, Linguistica Antverpiensiа [Q1]
Editorial Board
Advisory Board on Translation, International Research in Children’s Literature [Q1]
Editorial Board, Hieronimus, University of Zagreb
Advisory Board, International Journal of Language, Literacy and Translation (IJoLLT)
External Research Grant Evaluator
Foundation for Baltic and East European Studies
Irish Research Council
European Research Council
International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), Outreach Committee Chair, 2020-
International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), Executive Board, 2010-
International Community Translation Research Group
Eco-Translation Research Network