Offering in Term 2, 2024-25:
Modules offered in other institutions:
Honorary Title
Research Associate, Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong
Academic reviews
2024.External Reviewer, META
2024.Internal Reviewer, Journal of Chinese Studies (《中國文化研究所學報》)
2023.External Reviewer, Journal of Translation Studies (《翻譯學報》)
2023.External Reviewer, “Past, current and future trends in indirect literary translation (research)”, Special Issue of Perspectives (2022).
2020.External Reviewer, Journal of Oriental Studies (《 東方文化》)
2019.External Reviewer, TranscUlturAl
2018.External Reviewer, Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures: Customs Officers or Smugglers? Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
2016–2022. Internal Reviewer, Journal of Translation Studies (《翻譯學報》)
Curriculum reviews
External Reviewer for Master of Arts in Translation and Interpreting Studies, School of Humanities and Social Science, CUHK-Shenzhen (12/2020–07/2022)
External Reviewer for Master of Arts in Simultaneous Interpreting, School of Humanities and Social Science, CUHK-Shenzhen (12/2020– 07/2022)
External Examiner (Module) (EEM) for Bachelor of Translation with Business Programme, Hang Seng University of Hong Kong (08/2019– 07/2022)
Module Vetter of TRA6101 Scientific and Technical Translation, a course in MA in Translation (Computer–aided Translation) Programme, Hang Seng Management College (08/2016–07/2017)
Professional Services
2024.Panel of judges. Lingnan Culture Studies Research Paper Competition 嶺南文化研究論文獎 2023. Institute of Chinese Studies, CUHK. (08/2023–present)
2024.Panel of judges. Lingnan Culture Studies Research Paper Competition 嶺南文化研究論文獎 2022. Institute of Chinese Studies, CUHK. (08/2022–07/2023)
2023.Judge (Hong Kong Regional), the 9th Cross-trait Interpreting Competition 第九屆海峽兩岸口譯大賽香港賽區 (01–04/2023)
2022.Judge, literary translation section, the 49th Youth Literary Award 第四十九屆青年文學獎文學翻譯組(08/2022–06/2023)
Invited Lectures
2024.〈字典、課本和報刊:晚清嶺南文人的港澳留學和洋文學習〉。「嶺南文化與世界」公眾講座。香港中央圖書館,11月23日。
2024.〈從洋文學習到嶺南社會文化:香港出版的早期華英辭書探幽〉。新亞研究所「誠明講堂」,9月21日。
2024."From South China to Australia: Sources Surrounding 19th-century Cantonese Bilingual Lexicons", China Seminar Series, The Australian National University, August 8.
2023.〈從新鮮詞看世界:人文社科翻譯漫談〉。伍宜孫書院語文文化桌。11月20日。
2023.〈從華英字典到廣東報刊:鄺其照的雙語世界〉。嶺南文化研究計劃公開講座系列。香港中文大學中國文化研究所,4月24日。
2023.〈清末報刊的知識考古:淺論廣東《述報》(1884—1885)〉。「打開晚清報刊:閱讀對比與研究 」青年學術沙龍,中山大學歷史學系及博雅學院,3月24日。
2022.YE, Michelle Jia. “Connecting translation studies, network studies and periodical studies: the case of early Republican magazines”. Workshop “Digital Humanities and Literary Studies”, Hong Kong Shue Yan University, 20 January.
2020.葉嘉。〈「繪圖貼說,兼繙海外」:鴉片戰爭後粵人《述報》(1884-1885)的西學取徑〉[“Illustrate it, describe it, and translate it” : The Cantonese Newspaper Shubao (1884-1885) and its approach to Western Learning in post-Opium-Wars context]。中國文化研究所「嶺南文化研究計劃」清代廣東文人研究專題工作坊 [Research Programme for Lingnan Culture, ICS – Qing Cantonese Literati Research Project Presentations], 香港中文大學,10月15日 。
2019.葉嘉。〈「五四學生」在想什麼?—— 翻譯研究為方法,羅家倫為個案〉[What is on a May Fourth Student’s mind? Translation as method, Luo Jialun as a case study]。Invited lecture at ARTS6000/CULS6070 Reconnections: Studying China across humanistic disciplines, course offered by the Faculty of Arts, CUHK, February 22.
2018.YE, Michelle Jia. “Visual Storytelling for Early Modern Chinese Magazines”. Invited lecture at the 5th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, May 25.
2017.YE, Michelle Jia. “Research trajectories for Republican magazines: translations as example”. Invited lectures at ARTS6000/CULS6070 Reconnections: China Across Humanities, course offered by Faculty of Arts, CUHK, October 4 and 7.
2017.YE, Michelle Jia. “The Social Network of an Early Republican Literary Magazine: a Visualization with Gephi”. Invited presentation at Digital Scholarship Symposium “Exploring Digital Scholarships Research at CUHK and Beyond”, The CUHK Library, March 30.
Conference Organization
Organizing Committee Member, The 11th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Waterways and Global China: Ecology, Agency, and Cultural Formation”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 22–23/05/2025.
Organizing Committee Member, The 10th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Chinese Studies Across Disciplines: Nature, Culture, and Social Life”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 22–24/05/2024.
Organizing Committee Member, The 9th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “The Digital Turn and Chinese Studies: Data, Method and Meaning”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 07–08/09/2023.
Organizing Committee Member, The 8th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Chinese Borderlands in Transition: History, Space and Culture”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 8–9/12/2022.
Organizing Committee Member, The 7th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Intellectual Networks and Knowledge Production: Remapping Chinese Studies”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 27/05–28/05/2021.
Organizing Committee Member, Lingnan Culture International Conference, “Redefining Lingnan Culture and the World in the 19th to early 20th Century: Materiality, Mentality, and the Structure of Feeling", the Institute of Chinese Studies. CUHK, 05/03 – 06/03/2021.
Organizing Committee Member, The 6th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “A Century of Change: Revisiting the Legacy of May Fourth”. The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 23/05 –25/05/2019.
Scientific Committee Member, International Conference “A Space for Translation: Threshold of Interpretation”, Department of Translation, CUHK, 10/12 –12/12 /2018.
Organizing Committee Member, The 5th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies “Culture and Society of Middle Period China and Beyond”. The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 24/05 –26/05/2018.
Dr Michelle Jia YE (葉嘉) is Assistant Professor at the Department of Chinese Language Studies at the Education University of Hong Kong. She was formerly lecturer at University General Education, assistant professor of Translation, and associate director of CUHK-Chiang Ching-kuo Asia Pacific Centre for Chinese Studies at the Chinese University of Hong Kong. Trained in translation studies, she publishes bilingually on transcultural and translingual practice in 19th- and 20th- century Chinese periodical press in reputable venues, including Modern Chinese Literature and Culture, Translation Studies, and Journal of Chinese Studies. She authored a monograph (2021) on translation in early Republican Shanghai literary journals, and published Chinese translations of social scientific works. Her work has been supported by Early Career Scheme (ECS), General Research Fund (GRF), and Collaborative Research Fund (CRF) awarded by the Research Grants Council of University Grants Committee, HKSAR. She is completing her second monograph, which traces the emergence of early Chinese cinematic knowledge in Chinese periodical writings circa 1900.
Dr Ye is one of the nine Co-Principal Investigators of the cross-institutional CRF project titled “Lingnan Culture and the World: Construction and Change in the Cultural Landscape of Cantonese Literati from the late Qing to the Republican era in China (1821–1949)” (C4006-22GF). Her ongoing research in the project reconstructs the transpacific cultural enterprise of Cantonese bilinguals in the 19th century from their lexicons and newspapers, engaging pressing themes such as language, trade, wealth, migration, labour, education, and media representation.
Offering in Term 2, 2024-25:
Modules offered in other institutions:
Honorary Title
Research Associate, Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong
Academic reviews
2024.External Reviewer, META
2024.Internal Reviewer, Journal of Chinese Studies (《中國文化研究所學報》)
2023.External Reviewer, Journal of Translation Studies (《翻譯學報》)
2023.External Reviewer, “Past, current and future trends in indirect literary translation (research)”, Special Issue of Perspectives (2022).
2020.External Reviewer, Journal of Oriental Studies (《 東方文化》)
2019.External Reviewer, TranscUlturAl
2018.External Reviewer, Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures: Customs Officers or Smugglers? Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
2016–2022. Internal Reviewer, Journal of Translation Studies (《翻譯學報》)
Curriculum reviews
External Reviewer for Master of Arts in Translation and Interpreting Studies, School of Humanities and Social Science, CUHK-Shenzhen (12/2020–07/2022)
External Reviewer for Master of Arts in Simultaneous Interpreting, School of Humanities and Social Science, CUHK-Shenzhen (12/2020– 07/2022)
External Examiner (Module) (EEM) for Bachelor of Translation with Business Programme, Hang Seng University of Hong Kong (08/2019– 07/2022)
Module Vetter of TRA6101 Scientific and Technical Translation, a course in MA in Translation (Computer–aided Translation) Programme, Hang Seng Management College (08/2016–07/2017)
Professional Services
2024.Panel of judges. Lingnan Culture Studies Research Paper Competition 嶺南文化研究論文獎 2023. Institute of Chinese Studies, CUHK. (08/2023–present)
2024.Panel of judges. Lingnan Culture Studies Research Paper Competition 嶺南文化研究論文獎 2022. Institute of Chinese Studies, CUHK. (08/2022–07/2023)
2023.Judge (Hong Kong Regional), the 9th Cross-trait Interpreting Competition 第九屆海峽兩岸口譯大賽香港賽區 (01–04/2023)
2022.Judge, literary translation section, the 49th Youth Literary Award 第四十九屆青年文學獎文學翻譯組(08/2022–06/2023)
Invited Lectures
2024.〈字典、課本和報刊:晚清嶺南文人的港澳留學和洋文學習〉。「嶺南文化與世界」公眾講座。香港中央圖書館,11月23日。
2024.〈從洋文學習到嶺南社會文化:香港出版的早期華英辭書探幽〉。新亞研究所「誠明講堂」,9月21日。
2024."From South China to Australia: Sources Surrounding 19th-century Cantonese Bilingual Lexicons", China Seminar Series, The Australian National University, August 8.
2023.〈從新鮮詞看世界:人文社科翻譯漫談〉。伍宜孫書院語文文化桌。11月20日。
2023.〈從華英字典到廣東報刊:鄺其照的雙語世界〉。嶺南文化研究計劃公開講座系列。香港中文大學中國文化研究所,4月24日。
2023.〈清末報刊的知識考古:淺論廣東《述報》(1884—1885)〉。「打開晚清報刊:閱讀對比與研究 」青年學術沙龍,中山大學歷史學系及博雅學院,3月24日。
2022.YE, Michelle Jia. “Connecting translation studies, network studies and periodical studies: the case of early Republican magazines”. Workshop “Digital Humanities and Literary Studies”, Hong Kong Shue Yan University, 20 January.
2020.葉嘉。〈「繪圖貼說,兼繙海外」:鴉片戰爭後粵人《述報》(1884-1885)的西學取徑〉[“Illustrate it, describe it, and translate it” : The Cantonese Newspaper Shubao (1884-1885) and its approach to Western Learning in post-Opium-Wars context]。中國文化研究所「嶺南文化研究計劃」清代廣東文人研究專題工作坊 [Research Programme for Lingnan Culture, ICS – Qing Cantonese Literati Research Project Presentations], 香港中文大學,10月15日 。
2019.葉嘉。〈「五四學生」在想什麼?—— 翻譯研究為方法,羅家倫為個案〉[What is on a May Fourth Student’s mind? Translation as method, Luo Jialun as a case study]。Invited lecture at ARTS6000/CULS6070 Reconnections: Studying China across humanistic disciplines, course offered by the Faculty of Arts, CUHK, February 22.
2018.YE, Michelle Jia. “Visual Storytelling for Early Modern Chinese Magazines”. Invited lecture at the 5th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, May 25.
2017.YE, Michelle Jia. “Research trajectories for Republican magazines: translations as example”. Invited lectures at ARTS6000/CULS6070 Reconnections: China Across Humanities, course offered by Faculty of Arts, CUHK, October 4 and 7.
2017.YE, Michelle Jia. “The Social Network of an Early Republican Literary Magazine: a Visualization with Gephi”. Invited presentation at Digital Scholarship Symposium “Exploring Digital Scholarships Research at CUHK and Beyond”, The CUHK Library, March 30.
Conference Organization
Organizing Committee Member, The 11th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Waterways and Global China: Ecology, Agency, and Cultural Formation”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 22–23/05/2025.
Organizing Committee Member, The 10th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Chinese Studies Across Disciplines: Nature, Culture, and Social Life”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 22–24/05/2024.
Organizing Committee Member, The 9th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “The Digital Turn and Chinese Studies: Data, Method and Meaning”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 07–08/09/2023.
Organizing Committee Member, The 8th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Chinese Borderlands in Transition: History, Space and Culture”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 8–9/12/2022.
Organizing Committee Member, The 7th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “Intellectual Networks and Knowledge Production: Remapping Chinese Studies”, The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 27/05–28/05/2021.
Organizing Committee Member, Lingnan Culture International Conference, “Redefining Lingnan Culture and the World in the 19th to early 20th Century: Materiality, Mentality, and the Structure of Feeling", the Institute of Chinese Studies. CUHK, 05/03 – 06/03/2021.
Organizing Committee Member, The 6th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies, “A Century of Change: Revisiting the Legacy of May Fourth”. The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 23/05 –25/05/2019.
Scientific Committee Member, International Conference “A Space for Translation: Threshold of Interpretation”, Department of Translation, CUHK, 10/12 –12/12 /2018.
Organizing Committee Member, The 5th Young Scholars’ Forum in Chinese Studies “Culture and Society of Middle Period China and Beyond”. The CUHK–Chiang Ching-kuo Foundation Asia-Pacific Centre for Chinese Studies and the Institute of Chinese Studies, 24/05 –26/05/2018.